اس ام اس انگلیسی با ترجمه فارسی

ساخت وبلاگ

 اس ام اس انگلیسی با ترجمه فارسی 

 


A deep friend is like rainbow

When the perfect amount of happiness and tears are mixed
The result is a colorful bridge between 2 hearts

یه دوستی حقیقی مثل رنگین کمونه
وقتی شادی و اشک با هم ترکیب بشن
نتیجش پلی میشه بین دو تا قلب


* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Beauty is start of life
Beauty is art of life
Risk is part of life
And good friend is heart of life

زیبایی شروع زندگیه زیبایی هنر زندگیه
خطر کردن قسمتی از زندگیه و یه دوست خوب قلب زندگیه

 

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Whenever I miss You , Stars falls down from the Sky
So any day if you find the sky empty , Don't blame me
It's all your fault ; You made me Miss You So Much
وقتی تنها میشم ، آسمون از ستاره خالی میشه
پس هروقت آسمون رو خالی دیدی ، منو لعنت نکن
این اشتباه توئه که باعث شدی خیلی تنها باشم

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Friend : Someone who tells you things while you are alive
Things that others tell after you die
دوست واقعی چیزایی رو توی زندگی بهت میگه
که بقیه بعد از مردن در موردت میگن

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

if u say run ، i will ask how far
if u say jump ، i will say how high
if u say swim ، i will say how deep
if u say go away ، i will say no way
اگه بگی بدو !!! من میگم تا کجا ؟
اگه بگی بپر !!! من میگم چقدر ؟
اگه بگی شنا کن !!! من میگم توی چه عمقی ؟
اگه بگی برو ، من میگم هیچ راهی وجود داره !!!!

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Friendship is not a game to play
It is not a word to say
It doesn't start on March and ends on May
It is tomorrow, yesterday, today and everyday
دوستی بازی کردن نیست
گفتن یک کلمه نیست
دوستی مثل سفر نیست که آغاز و پایان داشته باشه
دوستی فرداست ، دیروزه و همیشه

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

A good friend is like a computer
Enter your life , Save you in their heart
Format your problam
Shift ' you to opportunities
&
Never delete you from memory
دوست خوب مثل کامپیوتره
وارد زندگی میشه
تو رو توی قلبش ذخیره می کنه
مشکلاتت رو فرمت می کنه
تو رو به خوشبختی ارسال می کنه
و
هرگز از حافظش پاکت نمی کنه

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Moon said to me , if your friend is not messaging you why dont you leave your friend
I looked at moon and said does your sky ever leave you when you dont shine
ماه به من گفت : چرا دوستی رو که یادی ازت نمیکنه رو فراموش نمی کنی
به ماه نگاه کردم و گفتم : مگه وقتی تو نمیدرخشی ، آسمون تو رو فراموش می کنه

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

A true friend is not like rain which rain and leave away
A true friend is like air
Sometimes silent but always around you
یه دوست حقیقی مثل بارون نیست که بباره و قطع بشه
یه دوست حقیقی مثل هواست
اگرچه ممکنه ساکت باشه ولی همیشه کنارته

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

دکتر شریعتی
نامم را پدرم انتخاب کرد، نام خانوادگی ام را اجدادم!
دیگر بس است، راهم را خودم انتخاب می کنم....
My father chose my name,  and my last name was chosen by my ancestors
That’s enough, I myself choose my way
Dr. Ali Shariati

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
 
مهاتما گاندی
تو باید تغییری باشی که آرزوی دیدنش را در جهان داری

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
 
دکتر شریعتی
در شگفتم از مردمی که خود زیر شلاق ظلم زندگی می کنند
 و بر حسینی می گریند که آزاد زیست
I am surprised by the people who they themselves live under the lash of injustice
and cry for "Husayn" who lived free
Ali Shariati
 
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

اُرُد بزرگ
سرزمینی که اسطوره های خویش را فراموش کند
 به اسطورهای کشورهای دیگر دلخوش می کند
 فرزندان چنین دودمانی بی پناه و آسیب پذیرند
The country which forgets its own legends
tries to satisfy itself by other countries' legends
Children of such a dynasty are open and vulnerable
 Great Orod

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

انیشتین
دستت را برای یک دقیقه روی بخاری بگذار این یک دقیقه برای تو مثل یک ساعت می گذرد
با یک دختر  خوشگل یک ساعت هم نشین باش این یک ساعت برای تو به سرعت یک دقیقه می گذرد و این همان قانون نسبیت است
Put your hand on a hot stove for a minute, and it seems like an hour
Sit with a pretty girl for an hour, and it seems like a minute
That's Relativity
Albert Einstein

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
 
هوارد بسکرویل
تنها تفاوت بین من و این مردم مکان تولد من است و این تفاوت بزرگی نیست
The only difference between me and these people is my place of birth
and this is not a big difference
Howard Baskerville
 
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
 
دیپاک چوپرا
از قضاوت کردن دست بکش تا آرامش را تجربه کنی
 Stop judging others in order to meet composure

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

My eyes – miss u
My feel – Love u
My hands – need u
My mind – calls u
My heart – just 4 u
My life – is u
" I LOVE U "
sender : Arash 0938***1791
چشمان من تو را کم دارد
احساس من تو را دوست دارد
دستان من به تو نیازمند است
ذهن من تو را می خواند
قلب من فقط برای توست
زندگی من تو هستی
" دوستت دارم"

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Those innocent eyes .. a great smile .. the perfect walk .. smoothest talk .. absolutely gorgeous .. that's enough about me .. so how are u doing?
آن دو چشم معصوم .. خنده های زیبا ، راه رفتن بدون عیب و نقص ... حرف های آرام و باوقار ... کاملا شگفت انگیزند ... خوب تعریف درمورد من کافیه... تو چطوری هستی؟

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

If you judge people , you have no time to love them.
اگر درمورد دیگران قضاوت کنی وقتی برای ابراز علاقه به آنها پیدا نمی کنی

اس ام اس. ...
ما را در سایت اس ام اس. دنبال می کنید

برچسب : نویسنده : محسن بزرگزاده mohsenb بازدید : 339 تاريخ : 17 / 6 / 1391 ساعت: 11:46